MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
5 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie...
fot. Steam / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Alone in the Dark

W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie zarówno dialogów, jak i tekstu. Wspominając grę aktorską Ewy Serwy jako Sarah skutecznie zniechęcam się do tej wersji.

Ta translacja mocno zasłynęła w swoim czasie jako tak zła, że aż śmieszna. Co gorsza, studiem odpowiedzialnym za nagrania było Star International Polska, a za przełożenie z języka angielskiego – CD Projekt Localisation Centre, więc na papierze wygląda to, jakby wszystko miało być zrobione fenomenalnie.

Na znalezienie się w tym rankingu wpłynął również fakt ówczesnego mocnego marketingu polskiej wersji – jakby twórcy byli z niej dumni. Nie powinni

Zobacz również

Tomasz Adamek wyprowadzony z samolotu na Okęciu

Tomasz Adamek wyprowadzony z samolotu na Okęciu

Burze i ulewy w woj. śląskim! Gdzie było najmocniej? Zobacz ZDJĘCIA mieszkańców!

Burze i ulewy w woj. śląskim! Gdzie było najmocniej? Zobacz ZDJĘCIA mieszkańców!

Polecamy

Lubelska Wiosna Młodych. Uczniowie szkół muzycznych na scenie estradzie Filharmonii

Lubelska Wiosna Młodych. Uczniowie szkół muzycznych na scenie estradzie Filharmonii

Lecisz do Włoch? Odwiedź Monte Cassino. W tym roku szczególnie warto tam być

Lecisz do Włoch? Odwiedź Monte Cassino. W tym roku szczególnie warto tam być

Odpowie za zabójstwo i gwałt z 1989 roku. Sąd Apelacyjny utrzymał wyrok

Odpowie za zabójstwo i gwałt z 1989 roku. Sąd Apelacyjny utrzymał wyrok